Servizi
Stai cercando:
- un traduttore professionale
- specializzato nel settore turistico o nel benessere/sviluppo personale
- che traduce dall'italiano o dall'inglese al francese
Benvenuti qui!
Ecco l'elenco dei servizi offerti da Catwalk Translation:
- Traduzioni dall'italiano e dall'inglese al francese
- Revisioni
- Correzione di bozze /rilettura in francese
- Settori: turismo e benessere
In base alle proprie esigenze, diverse prestazioni saranno offerte, a cominciare dalla prestazione completa di traduzione e rilettura, fino alla revisione (“editing” – cioè verificazione della traduzione e correzione delle bozze) o alla semplice rilettura in francese.
Ecco una descrizione più dettagliata di queste opzioni:
Traduzioni dall'italiano e dall'inglese al francese nei settori del turismo e del benessere
Avete elaborato un documento o un sito internet nella vostra lingua (italiano o inglese) e vi serve una traduzione francese.
State cercando un professionista la cui madrelingua è il francese?
Sono in grado di offrire una prestazione globale che include la traduzione e la revisione da un altro traduttore professionista. La revisione (anche detta “editing”) da un altro traduttore non è obbligatoria, ma è altamente raccomandata. Rientra nell’ambito di applicazione della norma internazionale di qualità ISO 17100:2015. Se desiderate saperne di più su questo tema, potete consultare la pagina Web seguente: http://normadiqualita.iso17100.com/.
Puntiamo tutti all’eccellenza però siamo esseri umani e un refuso può facilmente infilarsi in un testo di diverse migliaia di parole. Qualche volta una frase potrebbe essere intesa in diversi modi. Vedono sempre più quattr’occhi che due./
- Revisione di traduzione, cioè rilettura di una traduzione francese già disponibile, paragonandola al testo in lingua originale (italiano o inglese) nel settore turistico o dello sviluppo personale - del benessere
La traduzione in francese è già stata completata ma avete dei dubbi riguardando la sua qualità, oppure pensate che potrebbe essere migliorata?
Mi potete contattare se volete verificare o migliorare una traduzione già fatta. In questo caso, mi servirà il testo in lingua originale e la traduzione in atto. Così, sarò in grado di paragonare i due testi e di accertarmi che non ci siano interpretazioni erronee o errori di qualunque tipo, che la terminologia è stata rispettata nell’arco del documento, e che il testo francese è privo di errori grammaticali, ortografici e sintattici.
La tariffa dipenderà dalla qualità della prima bozza e dal tempo effettivo necessario per la revisione.
- Rilettura francese di testi già tradotti
Avete a disposizione un texto francese e volete assicurarvi che è privo di qualunque errore e refuso, e che lo stile, la sintassi… sono di ottima qualità?
In questo caso vi servirà una rilettura semplice: verificherò solo il testo francese, senza occuparmi del documento in lingua originale, verificando la terminologia, la grammatica, la tipografia e ottimizzando lo stile.
- Traduzione SEO
I siti web e gli articoli di blog devono soddisfare criteri specifici. Un testo scritto in una lingua tenendo conto delle regole SEO non sarà necessariamente conforme alle regole SEO quando viene tradotto in un’altra lingua. Pochi traduttori hanno seguito una formazione in SEO e ne comprendono le specificità.
Ho seguito un corso completo in materia di SEO e traduzione SEO, che mi consente di offrirvi questo servizio: la scelta della terminologia, la lunghezza dei titoli e delle meta-descrizioni, l’url, la query di ricerca e parole chiave, ecc. sono tutti criteri che verranno presi in considerazione oltre all’attività di traduzione tradizionale.
Qualunque siano le vostre esigenze, non esitate a contattarmi e a chiedere un preventivo.
Sarà elaborato in funzione del documento/testo in italiano o inglese, del formato del file, del tipo di servizio richiesto (traduzione, editing, rilettura). Ogni domanda è particolare e sarà studiata con cura. Un preventivo vi sarà trasmesso al più presto.
Sono specializzata in turismo e benessere.
Per maggiori informazioni, date un’occhiata alle pagine Turismo e Benessere di questo sito.
Hai un documento da tradurre?
O già tradotto ma da verificare o da ottimizzare?