Communication d'entreprise

communication_entreprise
COMMUNICATION D'ENTREPRISE

Traduction de communications d'entreprise
de l'anglais et de l'italien vers le français

Votre entreprise a besoin de traduire des contenus de l’anglais ou de l’italien vers le français ?

Bienvenue sur mon site ! 

Je m’appuie sur une longue expérience en entreprise en tant qu’assistante commerciale export pour traduire vos contenus rédactionnels

qu’il s’agisse de documents internes à votre entreprise ou de communications externes.

 

Traduction de communications internes ou externes

 

La communication d’entreprise est un élément clé, stratégique, aux objectifs multiples. 

Telle une pieuvre, la communication prend des formes variées, 

se déploie dans tous les services de l’entreprise et concerne l’ensemble du personnel.

Lorsqu’une entreprise possède des sites ou filiales dans d’autres pays, 

une part de sa communication interne doit être traduite.

Lorsqu’elle cible de nouveaux marchés à l’étranger afin d’étendre son réseau de clients, 

c’est la communication externe qui doit être traduite.

Dans les deux cas, je peux vous aider en 

traduisant en français vos contenus internes comme externes 

à partir de l’anglais ou de l’italien.

Communication interne

Qu’il s’agisse de renforcer la culture d’entreprise et améliorer la cohésion au sein des services, de stimuler l’engagement des salariés, d’attirer ou de retenir les talents grâce à une meilleure expérience employé… une bonne communication interne passe nécessairement par le partage de vos objectifs et de vos politiques, afin d’accroître la productivité et les résultats. Ces communications peuvent prendre les formes suivantes :

  •  newsletters ou journaux d’entreprise
  • courriers internes émanant de la direction, relatifs aux modifications au sein de l’entreprise ou événements importants à venir
  • documents internes émanant des RH, liés à l’accueil des nouveaux salariés, aux formations ou à tout autre élément affectant la situation des salariés.

La traduction de ce type de documents est requise lorsqu’une maison mère possède des filiales situées à l’étranger, dans des pays de langue différente. 

Si vous êtes dans ce cas et que votre entreprise a besoin de faire traduire des documents internes de l’anglais ou de l’italien vers le français, n’hésitez pas à faire appel à mes services.

J’ai travaillé en service export pendant plus de deux décennies, dans une société ayant des filiales dans plusieurs pays d’Europe (Grande-Bretagne, Allemagne, Belgique, Espagne et Grèce). Je connais parfaitement le monde de l’entreprise « de l’intérieur ».

Communication externe

La communication externe permet à l‘entreprise de s’adresser à tous ses partenaires extérieurs : fournisseurs, investisseurs, clients, consommateurs…  

Gagner en visibilité, soigner son image de marque, sa notoriété et sa visibilité, générer davantage de leads… ne sont que quelques-uns des éléments qui font le succès d’une marque. Les canaux de communication utilisés sont eux aussi nombreux, et se traduisent souvent par une présence sur Internet et sur les réseaux sociaux. 

Vous pouvez ainsi être amenés à faire traduire en français :

  • des sites Internet
  • des newsletters
  • des articles de blogs
  • des e-books
  • des livres blancs
  • des communiqués de presse
  • toutes sortes de documents à imprimer : flyers, livrets, présentations…
  • des contrats de distribution, accord de non-divulgation, conditions générales de vente, politiques de confidentialité et de cookies

 

Particulièrement orientée clients grâce à mon expérience d’assistante commerciale export, j’apprécie particulièrement les communications qui s’adressent aux clients et aux consommateurs, comme les sites Internet, articles de blog, newsletters, e-books

 

Quel que soit votre besoin, qu’il s’agisse d’une traduction ponctuelle ou de sollicitations récurrentes,

je suis à votre disposition pour répondre à vos besoins et à vos attentes.

Si vous souhaitez en savoir davantage sur mon parcours professionnel et mon expérience, rendez-vous sur ma page « À propos » :

 

Pour avoir plus d’informations sur les différents services fournis, consultez la page « Services » en cliquant sur lien ci-dessous :

 

 

 

J’aime particulièrement les mots et prends beaucoup de plaisir à traduire des textes

où mon attrait pour le rédactionnel pourra librement s’exprimer : 

articles de blogs ou de magazines, newsletters, sites Web

Vous avez un projet correspondant à mes compétences ? Parlons-en !

 

communication_entreprises
« L’histoire du commerce est celle de la communication des peuples. » Montesquieu
Retour en haut